Yhdysvaltalainen kirjailija Jonathan Franzen löi läpi Suomessa lopullisesti tiiliskiviromaanillaan Vapaus, jonka Siltala julkaisi 2011. Viime vuonna ilmestyi Epämukavuusalue, jonka tarinat käsittelivät pääosin kirjailijan nuoruutta.
Nyt on saatu suomeksi Yksin ja kaukana, jonka kirjoitukset
ovat pääosin viime vuosilta ja käsittelevät aikuisen Franzenin mielenkiinnon
kohteita.
Yksi teoksen kantavista teemoista on linnut, joiden perässä
kirjailija on matkustanut Välimeren maihin tutkimaan kiellettyä pikkulintujen
metsästystä, Kiinaan etsimään harvoja säilyneitä luontosaarekkeita ja Tyynenmeren
saarelle, jonne Robinson Crusoen esikuvan uskotaan haaksirikkoutuneen. Suomentaja
Raimo Salmista voi vain ihailla yksityiskohtiin menevän luontosanaston
kääntämisestä!
Esseissä on tietenkin kysymys paljon enemmästä kuin
lintutarinoista. Lintuharrastuksen ja kirjoittamisen suhdettaan Franzen kuvaa
teoksen ensimmäisessä kirjoituksessa Ei tuska tapa: ”-, olin luopunut lehtityöstä muutaman varhaisen kokeilun
jälkeen, koska faktojen maailma ei kiehtonut minua sillä tavoin kuin fiktion
maailma. Mutta kun lintumaailmasta saamani kokemus oli opettanut minut
pikemminkin käymään päin tuskaani, kiukkuani ja toivottomuuttani kuin
pakenemaan juuri niitä, otin hoitaakseni uudenlaisen journalistisen tehtävän.
Kulloinkin inhoamistani asioista tuli juuri niitä, joista halusin kirjoittaa.”
Franzenin inhoamiin asioihin kuuluvat luonnon tuhoajien
ohella sosiaalinen media ja ihmisten riippuvuus teknologiasta. Hän ilakoi
herkullisesti PR-koneistolla jutussaan New Yorkin osavaltion haastattelu.
Lintujen ohella kirjailija kirjoittaa lämmöllä
kirjallisuudesta, osin ehkä myös viran puolesta. Osa teoksista kuuluu
anglosaksiseen historiaan ja menee ainakin minulta ohi, mutta mukana on myös
paljon suomalaisille tuttuja teoksia. Nauravassa poliisissa kirjailija
kertoo, miten hän löysi Maj Sjöwallin ja Per Wahlöön dekkarit.
Nimiessee Yksin ja kaukana alkaa kuvauksella
Alejandro Selkirkin saaren maantieteellisestä sijainnista ja vaikeasta matkasta
sinne. Markkinointikiertueen väsyttämä kirjailija päättää lähteä matkaan
mukanaan tuliterät retkivarusteet ja Daniel Defoen klassikko Robinson Crusoe,
jota pidetään ensimmäisenä englanninkielisenä romaanina.
Muutaman sivun jälkeen – kuin ohimennen – hän paljastaa matkan
tärkeän vaikuttimen, halun toipua kollegansa ja ystävänsä David Foster
Wallacen itsemurhasta. Käydessään keskustelua milloin Crusoen, milloin ystävänsä
kanssa, Franzen yrittää valloittaa mahdottoman vuorenhuipun nähdäkseen
huippuharvinaisen lintulajin ja ripotellakseen Wallacen tuhkaa saarelle.
Retken
olosuhteet vaihtuvat hengenvaarasta masentavaan sateeseen ja kirjailijan tunnetilat
surusta vihaan ja kyllästymiseen.
Monesti muutenkin Franzen viittaa Wallaceen, jonka viime
vuonna suomennettu esseekirja Hauskaa, mutta ei koskaan enää on luonteva
keskustelukumppani myös lukijalle. Franzen ei häviä ilmiöiden kuvaajana maanisen
tarkalle Wallacelle, mutta tyylilaji vaikuttaa lähes kliiniseltä edesmenneen
kollegan henkeäsalpaavien syväsukellusten rinnalla.
Journalistina voin vain ihailla molempien tapaa kertoa
todellisuudesta kaunokirjallisin keinoin.
Ina Ruokolainen
Jonathan Franzen
Yksin ja kaukana
Suom. Raimo Salminen
Siltala 2013, 338 s.
Kritiikki on julkaistu 20.5.2013 Etelä-Suomen Sanomissa.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti